В Ирафском районе в ДТП с участием микроавтобуса с туристами и грузовика пострадали три человека
Более 600 семей в Северной Осетии получают ежемесячную выплату из средств материнского капитала
В 2024 году при выходе на работу родители продолжат получать пособия по уходу за ребенком до 1,5 лет
«Ростелеком» приготовил 4 миллиона подарков
Преимущества услуг доставки цветов в Ростове
Плохая канализация, сход Колки и водочный бум. Удастся ли оздоровить главную реку Осетии? Если вы […]
Российско-грузинский НОВЫЙ год
Встречать Новый год в Тбилиси стало для меня доброй традицией. В ночь с 2013 на 2014 год в Тбилиси было еще больше массовых гуляний, разворачивающихся в центре старинного города. Меня манил дух еще неизведанного мною грузинского нового политического года.
Последний раз я была в Грузии в 2012 году, когда недовольство народа к действующей власти уже успело дойти до предельной точки, а экс-президент Саакашвили в своих новогодних поздравлениях повторял фразу: «Это будет исторический год». Впрочем, историческими выдались все годы правления «исторического» Миши.
Как и у нас, в Грузии Новый год считается самым главным светским праздником и прекрасным поводом очередного пышного застолья с крепким кахетинским вином, сациви и советским «Оливье». Наступивший 2014-й год стал для страны новым, как в бытовом, так и политическом понимании.
О том, что возобновление российско-грузинских отношений уже не за горами, свидетельствовал микроавтобус, водитель которого – Валера – ежедневно возит в Грузию туристов из российских городов, в том числе и из Владикавказа. В дороге я познакомилась с Иваном из Новороссийска, который решил исполнить давнюю мечту матери – побывать в грузинской столице. Всю дорогу они жадно допрашивали бывалых путешественников обо всех тонкостях и мелочах заграничной жизни: в каких обменниках лучше разменять валюту, какой оператор сотовой связи выгоднее для звонков в Россию, о достопримечательностях, рынках и трудностях перевода.
— С этим проблем не возникнет, – заверила я его, — население русскоговорящее. Разве что с молодежью на языке Пушкина не поболтаешь.
Новогодний Тбилиси как всегда встретил нас хорошей погодой, соответствующей названию города («тбили» – теплый) и приглушенным шумом мегаполиса и с неописуемыми красотами видов из окна машины. Больше всего в этом городе мне нравятся дороги: масштабные, широкие, вдоль набережных Куры; красивые старинные мосты чередуются с новыми стеклянными конструкциями иностранных архитекторов. А еще – фонари, раскинутые длинными лентами, вечнозеленые сосны, яркие пятна, состоящие из веселой одежды молодежи…
Тбилиси – по-настоящему картинный город: контраст богатства и бедности крупными мазками ложится на полуразрушенные кирпичные домишки в ста метрах от шикарного здания городской Думы. В толпе прохожих можно встретить и знатную даму в соболиных мехах, и веселого попрошайку, и гордого нищего в расклеенной обуви, и художника в неизменной беретке, и музыканта с гитарой, и интеллектуала в очках. А эти модницы с бледной кожей, обрамленной иссиня-чёрные волосами!
Дух прошедших в октябре выборов присутствует в стране до сих пор. Агитационные листовки с портретом Георгия Маргвелашвили, который одержал победу на президентских выборах, висят длинными лентами по столичным улицам. Но даже сейчас, когда новая власть только-только начинает свою работу, Тбилиси как-то громче заговорил на русском: по радио грузинские речи ди-джеев перебивают российские поп-исполнители, а из машин на улицах льется шансон, за который еще недавно давали срок, жестко заставляя забыть все русское.
А ведь, история почти каждой семьи в этой стране, в той или иной мере, связана с Россией. Наглядный пример – семья моего дяди. Дима занимался частным извозом пассажиров из Тбилиси до Владикавказа и в обратном направлении, его жена Манана возила вещи из оптовых грузинских рынков на наши базары, а сын Муртаз часто гостил у друзей в Чиколе. Правда, на детях Муртаза интернациональная дружба заканчивается: старшая, Манчо, не знает на русском ни слова. Но вскоре узнать придется – говорят, урок русского языка вводят в школах с 7-го класса. С младшей Тиной дело обстоит лучше – ей четыре, и она как-то охотнее и приветливей воспринимала мою русскую речь в доме, и даже выучила кое-что из классического: «бабаёшка», «раз-два-три», «медведь».
К поколению незнающих русский язык людей, относится и мой друг Автандил Гелашвили. С 25-летним художником я познакомилась в Фэйсбуке. Он написал мне на грузинском. Я, не поняв ни слова, ответила на русском. В итоге, мы перешли на английский.
— Разве мы виноваты, что Россия никак не содействовала нам в изучении русского языка, — сказал, как отрезал парень в ходе беседы.
— С самого начала своего долгого процесса образования я слышал, что будущее за знанием английского языка, и что надо смотреть туда, куда смотрит Запад. Все мои друзья знают английский как второй родной язык. Хотя одна моя сокурсница хорошо говорит по-русски, она берет индивидуальные уроки у русской женщины.
Бегло болтая в тбилисской кафешке на международном инглише с другом по Фейсбуку, мне так и не удалось убедить его, что нужно учить русский.
— Я часто езжу на симпозиумы во Францию, Германию, Америку. Безусловно, хотелось бы и в Москве побывать, сходить в музеи, но я не думаю, что незнание русского – это большая проблема, ведь вы, россияне, знаете английский. А значит, мы можем общаться, слышать и понимать друг друга, в общем – дружить.
Автандил утверждал, что он, как человек молодой и выросший в условиях уже расклеенных отношений с Россией, не потерял от этого ровным счетом ничего.
— Сейчас, конечно, веет переменами в нашей стране. Мне, например, Маргвелашвили нравится. Я думаю, он выведет нас на достойный уровень. Не то, чтобы власть рвется к России, но какой-то диалог начинает складываться уже сейчас.
Не так легко о российско-грузинском расколе говорил друг моего дяди, ставший и моим старшим товарищем. Его зовут Буратино, ему 65 лет. Вообще-то, его настоящее имя Зураб, но об этом знает лишь узкий круг лиц. Батоно Буратино часто заходит к нам на обед и ужин, потому что своего собственного ужина в его доме нет. Мужчина, которому больше подошло бы прозвище Бармалей, брошенный женой и государством, когда-то был дальнобойщиком и перевозил грузы на больших фурах. Всегда через Орджоникидзе. Всегда, останавливаясь в ресторане «Коралл» на Проспекте Коста.
— Я, как и все грузины, делю свою жизнь на «до» закрытия границы и «после». Мы вынуждены страдать от безголовости президента Саакашвили, который не понимал, что управлять государством — это не хинкали лепить! Он развалил и без того разваливающуюся страну.
Буратино говорил, что раскусил непутевого президента уже тогда, когда молодой Саакашвили только-только появился на политической арене.
— Молодой, нахальный, жестокий человек, который не раз говорил, что пойдет любыми путями, лишь бы добиться своих целей. У него нервная система не в порядке, это на его лице написано. Хотя, есть один большой плюс от него: когда-то мы были самой коррумпированной страной в Советском Союзе, а теперь коррупции нет! Правда, нет! Реформа полиции – это самая большая его заслуга.
Каждый вечер мы с Буратино смотрели сводки новостей по телеканалу «Рустави-2». Благодаря синхронному переводу Буратино, я поняла, что новая власть способствует укреплению экономических отношений с Россией, в первую очередь, торговых.
Боржоми, вина и мандарины уже крепко стоят на российских полках магазинов. А вот на политические связи, думаю, нужно смотреть в динамике: медленное российско-грузинское сближение, со всеми трудностями перехода сухумско-цхинвальской пропасти, скорее всего, растянется не на один год.
Тем временем, как я узнала из долгих вечерних споров за столом, новый президент Георгий Маргвелашвили народу явно нравится. Философ по образованию, никогда не состоявший официально в браке, имеет 20-летнюю дочь, любит класть кафель и вязать на спицах.
— Этот мужчина – очень мягкий! Ты видишь его улыбку? Так может улыбаться только президент от Бога, — говорит Манана.
Посмотрим. Когда-то народ радовался и молодому Михаилу Саакашвили и его «революции роз». Я не хочу вникать во все аспекты политического конфликта и думать о путях их решения. Я лишь хочу, чтобы дядя снова приезжал к нам домой, а Муртаз наконец-то навестил чиколинских друзей.
Нового министра ВД по Северной Осетии Демьяна Лаптева представили личному составу ведомства
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: