Трудности перевода

27.03.2014 Gradus Pro

Владикавказская учительница осетинского языка и литературы МБОУ гимназии № 45 – Гуева Лариса Ибрагимовна с учащимися 11 «А» класса совершили смысловую диверсию против администрации Владикавказа,  в общем, и нового терренкура, который должен быть обустроен к 230-летнему юбилею города, в частности.

Откликнувшись на оферту, предложенную мэрией горожанам, они придумали название для нового места отдыха в районе санатория «Осетия», которое будет украшено семью скульптурами героев Нартских сказаний.

Как сообщается в пресс-релизе АМС, ранее был проведен опрос общественного мнения на лучшее название нового парка.

— В течение двух месяцев приходили заявки от жителей и гостей республики по определению названия, — говорится в пресс-релизе. — За два месяца неравнодушные и инициативные граждане прислали около 100 предполагаемых названий, было принято решение терренкуру дать название «Æлутон», что переводится как «Волшебство».

алутон

Отличный пример краудсорсинга — модной ныне технологии по использованию креативного потенциала граждан и привлечению общественности к решению общих задач. Если бы не одно «но». Слово «Æлутон» переводится как «пиво особой варки; сказочная пища, утоляющая голод и жажду».  Даже не станем уже упоминать о том, что ассоциируется это слово и у знатоков эпоса, как  и просто у любителей выпивки,  с названием пива.

Сама Лариса Ибрагимовна Гуева считает, что вольный перевод слова «Æлутон» может быть и таким, каким его предложила гимназия:

—    Как перевести, к примеру, «æлутон нуазинæг»удивительный. Пиво — это бæгæны. А «æлутон бæгæны»- это удивительное пиво. «Удивительное, необыкновенное» — так мы его воспринимаем. Мы, фактически, сами перевели. Поэтому у нас созрело такое название.

Между тем профессор Тамерлан Александрович Гуриев, автор 4-томного осетино-русского словаря, считает, что такой перевод «нежелателен»:

— Можно ли переводить » æлутон » как «волшебный»? Нежелательно это. Знаете, сейчас очень много разных проектов по переименованию, мы теряем на этом много, нужно бережнее относиться к языку.  Ну что это такое: æлутон?

Аналогичного мнения придерживается и Лариса Касполатовна Парсиева, профессор, доктор филологических наук, сотрудник СОГУ и СОИГСИ, автор Большого Русско-Осетинского словаря:

—    Æлутон – это пиво особой варки; сказочная пища, утоляющая голод и жажду. Я бы не употребляла его как перевод слова «волшебный». В осетинском языке есть другое слово, которое употребляется в этом смысле – «алæмæты» – изумительный, сказочный, чудесный, волшебный; «алæмæт» — чудо, диво.

От Градуса: предлагаем специальной комиссии мэрии, выбравшей слово «Æлутон» как название нового терренкура, провести работу над ошибками и заменить название на «Алæмæт». В качестве поощрения за активную жизненную позицию и проявленный интерес к опросу и его результатам,  информацию об участии Gradus.pro  в этой акции закрепить на табличке у входа в парк.

 

СТАТЬИ
12.03.2024

Торговая сеть запустила новую акцию

26.11.2023

Все, что вы хотели знать о мерах соцподдержки мам

16.11.2023

Торговая сеть запустила предновогоднюю акцию

17.10.2023

Нового министра ВД по Северной Осетии Демьяна Лаптева представили личному составу ведомства

16.10.2023

Во Владикавказе проведут рейд по незаконным нестационарным торговым объектам

13.09.2023

В Северной Осетии появился ВкусВилл

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: