Вышла новая версия российской платформы управления мобильными устройствами «Аврора Центр»


Плохая канализация, сход Колки и водочный бум. Удастся ли оздоровить главную реку Осетии? Если вы […]

«Ступени моей жизни»

25 сентября первой женщине-министру культуры СО АССР Алле Цаллаговой исполняется 85 лет
В честь юбилея Аллы Цаллаговой публикуем отрывки из готовящейся к печати книги воспоминаний «Ступени моей жизни», о работе над которой рассказал внук юбиляра Ацамаз Кайтати, полномочный представитель Северо-Осетинского государственного университета им. К. Хетагурова в Испании.
—Как у вас в семье появилась идея написать книгу воспоминаний?
— Еще давно моя мама говорила бабушке, которая уже была на пенсии, чтобы она записывала все свои воспоминания о работе. С юных лет я был свидетелем многих из этих событий, но в памяти остались только отдельные моменты. На протяжении последних лет во время наших частых прогулок с бабушкой она пересказывала мне все эти истории. Я всегда слушал их с большим интересом не только потому, что это часть истории Осетии, но и потому что эти рассказы были полезны для моей профессиональной деятельности.
— Когда вы начали фиксировать рассказы Аллы Матвеевны?
— Поначалу я пытался вести записи прямо во время наших разговоров, но потом стало понятно, что намного продуктивнее, если она сама начнет записывать истории в тетрадь, а я уже буду перепечатывать за компьютером. В итоге работа в тандеме пошла у нас полным ходом и в какой-то момент я даже перестал успевать за бабушкой, – так плодотворно она писала.
— Какой эпизод из книги у вас самый любимый?
— Лично для меня – это все, что связано с культурой, в том числе поездки с танцевальными коллективами за рубеж. Во время моей работы в диппредставительстве я сам являлся принимающей стороной творческих коллективов, и не раз мы принимали делегации из Осетии.
— Почему, на ваш взгляд, важно сохранить для истории такие воспоминания?
— Мне кажется, что память всегда важна. В те годы для процветания республики делалось очень многое, а мы – жители Осетии, знаем об этом очень мало. Важно и то, что большинство людей, которые работали еще в советские времена, и по сей день активно трудятся на благо Осетии. И, на мой взгляд, заслуживают не только достойного уважения и памяти, но и большего внимания.
— Как живется Алле Матвеевне в Испании, следит ли она за жизнью в Осетии, за что переживает, что желает своей любимой республике?
— Все хорошо. Она в курсе всех событий, так как современные технологии дают возможность следить за новостями и событиями в республике из любой точки мира. Я часто советуюсь с ней по работе, поэтому она держит руку на пульсе. Естественно, как и все мы, Алла Матвеевна желает дальнейшего процветания нашей малой Родине.
Отрывки из книги Аллы Цаллаговой «Ступени моей жизни»
Ступень: министерство культуры СО АССР (1972-1975)
Именно Вам быть, Алла Матвеевна, заместителем министра культуры республики
После успешной учебы и окончания Высшей партийной школы в Москве, меня пригласили в отдел партработы ЦК КПСС.
Выслушав мнение членов бюро, Билар Кабалоев (первый секретарь обкома КПСС СО АССР Билар Емазаевич Кабалоев) убедил всех, что мое место в культуре: «А именно Вам быть, Алла Матвеевна, заместителем министра культуры республики», и обратился там же к Солтанбеку Ужегову(министр культуры СО АССР Солтанбек Евгеньевич Ужегов), который тотчас дал свое согласие, чтобы я стала его заместителем.
Представил меня коллективу Ужегов. Он был грамотным руководителем, всегда владел обстановкой в творческих коллективах и всей культурной жизни в республике. В работе был строгим, но не злопамятным, был великолепным наставником. Работая в дальнейшем в Министерстве, я много интересного и полезного узнала у него.
Я курировала культурно-просветительские организации, библиотеки, музеи, сельские клубы, народное творчество, курсы по переподготовке творческих работников и клубов, училища искусств и т.д.
Приходилось часто заниматься и театрами, филармонией, ансамблем «Алан». Вплотную занималась приобретением музыкальных инструментов для творческих организаций и укреплением материально-технической базы.
Сверкание кинжалов
Первым коллективом, который выехал в Польшу, был народный танцевальный ансамбль «Арт» Гизельского Дома культуры.
Поездку на смотр фольклорных народных коллективов в Западной Польше возглавила я. Ансамбль «Арт» с успехом выступил на праздновании 300-летия Коперника в г. Торуне.
Из Советского Союза это был первый коллектив, – в те годы публика Западной Польши принимала танцоров очень тепло. Когда ансамбль выступал на очередном концерте в Варшаве в Университете перед студенчеством и профессурой, то при исполнении танца с кинжалами в зале вдруг отключили свет–как потом выяснилось, чтобы видеть сверкание кинжалов. Я очень испугалась, что ребята могут поранить друг друга и, сидя в первом ряду, громко крикнула – «Аххат» (хватит). Они меня услышали и прервали бой. После этого случая, при каждой поездке я напоминала ребятам об осторожности. Гастроли прошли успешно.
Однажды во время заседания партийного актива ко мне подошел помощник Кабалоева – Василий Борисович Исаков, и попросил выйти с ним в холл. Перед этим я видела, как он подходил в президиум актива к Кабалоеву, и о чем-то с ним говорил. Я вышла в фойе. Он мне сообщил, что меня хотят видеть туристы из Польши. Я очень удивилась. В гостинице «Владикавказ» в апартаментах меня встретил прокурор Варшавы и руководитель промышленного концерна. Мы очень тепло встретились. Они рассказали, что посещают Кавказ своим ходом на автомашине по туристической путевке. Вспоминали наше успешное выступление в Польше.
Я позвонила Исакову вопросом, как мне быть дальше и он посоветовал дождаться Казбека Харитоновича Карсанова (гендиректор мебельной фирмы «Казбек») и Юрия Солтановича Сидакова (зампред КГБ СО АССР).
Польских туристов мы познакомили с достопримечательностями нашего города, показали Алагирское ущелье, ужинали в кафе «Иронхадзар».Дальше их путь лежал в Грузию. Карсанов помог им приобрести автозапчасти. Они были очень благодарны. Мы проводили их до замка царицы Тамары, снабдив осетинскими пирогами, которые им очень понравились.
Песня «О Ленине» на осетинском языке
Работая заместителем министра культуры, я часто выезжала в качестве руководителя коллективов на фестивали и смотры по СССР.
Однажды в Кремлевском Дворце съездов состоялся заключительный концерт фестиваля народных художественных коллективов. От нашей республики отобрали ансамбль народного танца «Арт» Гизельского Дома культуры и сводный мужской хор героической песни.Эти коллективы имели яркие красочные костюмы, а мужской хор был одет в черные и белые бурки.Режиссёром концерта был Иосиф Михайлович Туманов, народный артист СССР.
После просмотра наших коллективов, он одобрил их выступление, но попросил, чтобы при исполнении песни на осетинском языке «О Ленине», хор спел только один куплет и припев. Я сообщила об этой просьбе хористам и они согласились.
На концерте присутствовали руководители ЦК КПСС, республиканские и областные члены Правительств.
В концерт был включен массовый танец «Симд» гизельского ансамбля «Арт», который Туманов позднее назвал осетинским полонезом.
Во время исполнения песни «о Ленине», мужской хор вдруг спел всю песню на осетинском языке. Меня это немного расстроило. После концерта я разговаривала с хористами, упрекая их в том, что они меня подвели. Вдруг солист хора, тракторист из колхоза Ногир, Эльбрус Кокоев мне сказал: «Алла Матвеевна, когда еще нам бы пришлось петь на сцене Кремлевского Дворца Съездов?». И я подумала, что он был прав.
Поляна цветущих красных маков
Ко Дню Победы проводили большой конкурс патриотической песни и танцев. А в селе Майрамадаг совместно с отделом культуры создали Музей-мемориал в память о морских пехотинцах, погибших в Великой Отечественной войне.
В заключение конкурса в честь Дня Победы и в День празднования Осетинского языка, было большое шествие по Проспекту мира. А на площади Свободы был исполнен массовый танец «Симд», в котором приняли участие даже зрители. Это было здорово и красиво.
В жюри конкурсов и смотров принимали участие композиторы Резван Каурбекович Цорионти, Христофор Сосланович Плиев, режиссеры Юрий Николаевич Леков, музыкант Булат Гаппоевич Газданов. Они выезжали с нами в районы республики.
Однажды поздно ночью мы ехали из Моздокского района после очередного смотра художественной самодеятельности и в пути сделали остановку. Вдруг под светом фар автомашин Резван Цорионти и Земфира Калманова обнаружили поляну цветущих красных маков: нарвали охапки и радовались, как дети.
«Огненный дирижер» Вероника Дударова
В день рождения Коста Хетагурова в селении Нар всегда был большой массовый праздник. Туда съезжались люди не только из нашей республики, но и с Южной Осетии и других городов. За подготовку праздника ответственными были работники Министерства культуры и отдела культуры Алагирского района. Концертную программу готовили Анатолий Галаов и Хаджисмел Варзиев. За музыкальное сопровождение отвечал Булат Газданов.
На празднике всегда была широко представлена осетинская кухня. Даже на воздухе пекли осетинские пироги и жарили шашлык.
На торжество в Нар каждый раз приезжала Вероника Дударова. Ее имя внесено в Книгу Рекордов Гинесса. Там она числится как единственная в мире женщина-дирижер, работавшая с большими симфоническими оркестрами более пятидесяти лет. В ее честь названа малая планета.
Она перевернула представление о дирижере, как об исключительно мужской профессии. Покорила мир филигранным мастерством и страстной манерой дирижирования. Она горела сама и зажигала других – недаром ее прозвали «огненным дирижером». Поражала ее необыкновенная внутренняя культура и неуемная художественная интуиция.
К ее достоинствам относится и то, что она тесно сотрудничала с современными композиторами, чьи произведения «выносила» к слушателю. Она часто дирижировала Северо-Осетинским Симфоническим оркестром, консультировала молодых музыкантов. Все концерты под ее управлением доставляли огромное удовлетворение.
По поручению Билара Кабалоева, в каждый ее приезд в республику я сопровождала ее и находилась при ней. У нас сложились с ней теплые дружеские отношения.
«Иристон» на острове Куба
В период моей работы заместителем министра культуры, в республику прибыла делегация туристического круиза по Кавказскому участку «Великого Шелкового Пути «Чайный экспресс».
В туре принимали участие путешественники и ученые из разных городов России. Они ощутили на себе осетинской гостеприимство: ознакомились с окрестностями горного селения Даргавс и памятником древней культуры «Городок мёртвых». Встретились со старейшинами селения Даргавс и научными работниками Республиканского Национального музея. Ученые-историки из Национального музея рассказали также о создании «Городка мёртвых» и о том, что им известно о Великом Шёлковом пути.
Зная мою дружбу с Эльвирой Семеновной Куниной, руководителем государственного российского Дома народного творчества, заслуженным работником культуры РСФСР, ко мне обратился Ахсарбек Галазов с просьбой направить в одну из зарубежных стран с концертной программой ансамбль народного танца СОГУ «Иристон» Махарбека Плиева.
Просьба была исполнена. Ансамбль поехал на Кубу.
В нескольких городах на Кубе ансамбль дал свыше десяти концертов. Посланцев Кавказа кубинцы встречали горячо. Кубинцы восторгались красотой наших девушек, джигитовкой наших ребят, ритмами на доули. На концерте в Гаване присутствовали руководители города. Гастроли прошли успешно. Ребята знакомились с красотами и природой Кубы, с молодёжью. При встречах они подробно рассказывали об Иссе Плиеве и его подвигах, ведь Плиев был на Кубе в тревожное время.
Посольство России на Кубе прислало благодарственное письмо на имя Билара Кабалоева, положительно отзываясь о коллективе «Иристон».
Коллектив «АРТ» во Франции и «КАФТ» в Италии
Я давно мечтала побывать во Франции и Италии. Работая замминистром культуры, с помощью начальника управления культурных учреждений Минкульта РСФСР Софьи Ивановны Мишустиной и Эльвиры Куниной, познакомилась с помощником министра культуры СССР Фурцевой Екатерины Васильевны — Григорием Григорьевым.
Я поделилась с ним моей мечтой, объяснив, что наши коллективы готовы к поездке в капиталистическую страну. Он организовал нам встречу с Фурцевой.
На прием пришли я и пара танцоров в национальных осетинских костюмах. В подарок мы принесли огромную фарфоровую вазу, изготовленную на стекольном заводе Орджоникидзе с осетинским орнаментом. Вложили в вазу большой букет красных роз. Приняла нас Фурцева тепло. Я передала ей привет от Билара Кабалоева и приглашение посетить нашу республику. Она сердечно поблагодарила. Угостила нас чаем с тортом. Вручила нам сувениры.
Затем я изложила цель нашего визита – просьбу разрешить поездку самодеятельных коллективов за рубеж, в частности, на фестиваль фольклора в г. Конфалан во Франции. В то время в капиталистические страны творческие коллективы могли поехать только с согласия Минкульта СССР и отдела культуры ЦК КПСС.
Она при нас оперативно согласовала этот вопрос с отделом культуры ЦК КПСС и положительно решила нашу просьбу. Так мы получили согласие на поездку нашего коллектива «АРТ» во Францию и «КАФТ» в Италию.
Ансамбль народного танца «КАФТ» Дигорского дома культуры выехал на фестиваль фольклора в Италию. Даже государственный ансамбль «АЛАН» в то время не был в этих странах.
Когда я была на собеседовании в Минкульте СССР, то там были удивлены, потому что с такой большой группой коллектива с Кавказа руководителем едет молодая женщина. Они засомневались и о своих сомнениях сообщили Кабалоеву: «Вы что, они у нее во Франции все разбегутся». Но Кабалоев им сказал: «У нас другого руководителя нет. Мы ей доверяем».
Дополнительно в нашу делегацию включили старшего инспектора Минкульта СССР и Юрия Сидакова. В тот год были случаи, когда отдельные актеры балета оставались за границей. В связи с этим нас перед поездкой строго предупредили и провели строгий инструктаж. Я обратилась к коллективу и предупредила, чтобы никто без моего разрешения не отлучался и соблюдал нормы поведения в обществе, которые характеризуются точным и емким словом «ирон агъдау».
Гвозди на сцене «Шапито»
Соблазнов во Франции было много. В первые дни пребывания во Франции, ребята увидели все в изобилии. Особенно их поразили салоны по продаже легковых машин. В Париже мы посетили Собор Парижской Богоматери. Опустили в урну советские монеты. В сравнении с церквями Москвы и других городов в СССР, внутри он выглядел скромнее. Но все было красиво и величаво.
В одном из городов коллектив готовился к выступлению в огромном шатре «Шапито». Сцена была сколочена из досок. Перед самым началом концерта Юрий Сидаков в ичигах прошелся по сцене. Вдруг он обнаружил, что кто-то забил гвозди верх острием. Он моментально предупредил коллектив, чтобы они не начинали выступать. Несколько ребят вместе с ним в течение двух минут выдирали эти гвозди. Затем он подошел ко мне и сказал, что у ребят произошла заминка, ничего не говоря о случившимся. И только перед отъездом из города, Сидаков рассказал мне о гвоздях, объяснив, что не хотел меня расстраивать. Поэтому они с худруком ансамбля Зинаидой Хадиковой не сказали мне об этом. Мы сообщили об этом случае в Посольство СССР во Франции.
После этого с нами до конца нашего турне следовали товарищи из Посольства. Мы строго предупредили ребят, чтобы они были особо осторожны и внимательны.
При исполнении этих номеров у Георга потекли слезы
Выступления ансамбля принимали аплодисментами и криками «браво». Танцы «Симд», «Хонга», «Осетинский вальс», «Танец с кинжалами» никого не оставили равнодушными. На публику произвело большое впечатление высокое мастерство танцоров.
На заключительном концерте ко мне подошел администратор зала и сказал, что меня желает видеть один господин. Я вышла в фойе и там увидела пожилого мужчину лет пятидесяти, а с ним девушку и парня семнадцати и пятнадцати лет. Мужчина на чистом русском языке извинился за беспокойство и представился. Его звали Георг – Георгий, а с ним его внуки. Он оказался грузином из Телави. Его родители эмигрировали из Грузии во Францию, где он и родился, потом женился на француженке. Внуки по-русски не разговаривали, знали только несколько слов. Он предложил мне франки за то, чтобы я провела их на концерт.
Билетов в кассе уже не было, а они проехали свыше 1500 километров, чтобы попасть на концерт «посланцев с Кавказа» — как он сказал.
Брать деньги я отказалась. Места для них освободили представители Минкульта СССР и товарищи из Посольства. Их посадили на балконе.
Я поручила Георгию Калоеву, чтобы в программу срочно включили песню «Сулико» на русском зыке и свадебный танец «Картули».При исполнении этих номеров, у Георга потекли слезы и он крепко сжал мою руку. Его рука дрожала. После концерта он решил нас отблагодарить, сказав: «Если Вы не берете денег, то что я могу сделать для Вас в знак благодарности?». Я подумала и сказала: «Если можно, угостите ребят сладостями, фруктами и «Фантой». Ребятам этого не хватало, а средства были мизерные, чтобы это покупать. Георг моментально снял кафе на лужайке и накрыл ребятам и нам столы, заполненные фруктами, водой, пирожными, бутербродами с курятиной. Затем заиграла осетинская гармоника, и под звуки музыки ребята и девушки стали исполнять «Симд», привлекая зрителей, которые гуляли на лужайке. Я пригласила Георга в танец и прошла с ним один круг. Встреча закончилась за полночь. Он вручил всем небольшие сувениры и передал в автобус много еды и воды нам на дорогу. Он просил меня, чтобы в Москве я передала небольшую посылку, но я отказалась, и попросила его не обижаться.
Ансамбль «АРТ» стал лауреатом XXVIII международного фестиваля фольклора в Конфолане во Франции.
Закончив выступление в Конфолане, ребята к концу осени устали. Все прелести Франции они уже воспринимали без особого интереса.
Солист ансамбля «АРТ», собираясь в дорогу, воскликнул: «Скорее бы поехать домой, и рано утром выбежать в огород, сорвать свежие укроп, или петрушку, в общем, не важно, что именно». Этим он выразил мнение ребят, которые соскучились по дому и родным.
В Париже перед отъездом, нас принял в русском посольстве посол СССР Червоненко Степан Васильевич. Он высоко оценил выступление «АРТ», выразил благодарность, поздравив с наградой Лауреатов международного фестиваля народного творчества во Франции. В конце выразил благодарность лично мне и сказал: «Алла Матвеевна оберегала, опекала всех вас. Как курица-наседка над своими цыплятами. Спасибо». Посол направил благодарственное письмо в Северо-Осетинский Обком КПСС.
Ступень: отдел культуры СО Обкома ЦК КПСС (1982-1988)
Изюм для фильма «Дюма на Кавказе»
Был такой случай. Осенью в Дарьяльском ущелье у замка «Царицы Тамары» Рамаз Григорьевич Чхиквадзе снимался в кинофильме «Дюма на Кавказе». Вечером они обнаружили, что для съемок одной сцены завтра утром у них не оказалось изюма. Изюм нужен был главному герою, который ведет осла за узду, а у того на горбу должен быть мешок с изюмом, который затем сваливается, и из него высыпается изюм.
Ночью мне позвонила директор картины «Дюма на Кавказе» Мачивариани М., мой номер телефона на всякий случай дал ей завотделом культуры ЦК партии Грузии. Она представилась и объяснила причину звонка. Просила, чтобы к утру к моменту съемок у них был изюм. Я позвонила нашему другу Рамазану Дзуцеву, директору мебельной фабрики «Эксперимент» при Горском сельхозинституте, чтобы он помог. К утру Дзуцев доставил на съемки фильма десять килограмм изюма. Съемки состоялись. Впоследствии Чхиквадзе при встрече в Дарьяльском ущелье лично благодарил нас. Смеясь, объяснил, что в кадр из выпавшего мешка попал только изюм сверху, а остальная масса была опилками.
«Новый завет» на осетинском языке в переводе Гаппо Баева
В Швеции наша землячка Аза Ботоева попросила меня перевезти библию второй части «Нового завета», переведенного на осетинский язык Гаппо Баевым, который проживал в Берлине.
Гаппо Баев — выдающийся общественный деятель дореволюционной Осетии, прославленный патриот. Он перевел вторую часть «Нового завета» на осетинский язык. Добился открытия при Восточном семинаре Берлинского университета доцентуру по осетиноведению, позже она стала преобразована в Кафедру кавказоведения. Он работал преподавателем осетинского языка в университете, был доцентом.
Так как Евангелие на осетинском языке уже было, то он решил перевести и вторую половину «Нового завета». Это было трудное дело. Красивая рукопись перевода Евангелия хранится в фонде Британского библейского общества.
Стокгольмский институт религии решил издать эти переводы.
«Новый завет» на осетинском языке был издан с участием многих, в том числе жительницы Швеции Азы Ботоевой. Она переписала рукопись Баева с учетом современной орфографии. Копию этого перевода я привезла с собой из Швеции в Северную Осетию. Но при этом, я попросила Азу, чтобы она никому не называла моей фамилии. В тот период я работала завотделом культуры Северо-Осетинского обкома КПСС и если бы там узнали об этом, у меня были бы неприятности. По приезду в Орджоникидзе, я эту рукопись передала А. Кучиеву в присутствии научного сотрудника ВНЦ Бориса Гусалова. Впоследствии экземпляр перевода «Нового Завета» был издан типографией им. Гассиева г. Владикавказа.
Через двадцать лет по туристической путевке по России в г. Владикавказ приехал ректор Стокгольмского университета, где ему торжественно вручили изданный экземпляр Евангелия «Нового Завета» на осетинском языке. Он был очень благодарен.
Ступень: Управление кинофикации СО АССР (1975-1978)
Индийские фильмы
В 1975 году меня назначали начальником Управления кинофикации Северной Осетии. В республике было около 300 киноустановок. У меня сложились тесные взаимоотношения с работниками Госкино СССР, и особенно с Госкино РСФСР. Тесные связи сложились с репертуарным отделом Госкино РСФСР, Леоновой, Т., с Калугиной В. Они с удовольствием посещали нашу республику. (есть ФОТО). Им понравился наш зритель и особенно наша природа. Они своевременно присылали фильмы и выделяли средства на приобретение мебели для кинотеатров.
Особенно большие сборы от проката кинофильмов были в г. Орджоникидзе в кинотеатрах «Октябрь», «Родина», «Дружба», «Комсомолец», «Ракета», Моздокского района, г. Беслана, Ардона, села Октябрьское.
Используя связи по прежней работе, когда я была заместителем министра культуры, в Госкино РСФСР я встретилась с директором по международным кинофестивалям Госкино СССР Русецким. Убедила его в том, чтобы нашу республику включили в график показа фильмов Международного фестиваля кино, и чтобы мы получали фильмы до показа их в Тбилиси. А Грузия была включена в разряд показа этих фильмов.
Заверила его, что идею поддерживает и одобряет Северо-Осетинский Обком КПСС и Совет Министров республики, и что они будут оказывать всяческое содействие в регулярном проведении этих показов и далее без срыва будем доставлять кинофильмы в Тбилиси. В итоге мы получили согласие. К первому премьерному кинофильму из коллекции Международного фестиваля, мы подготовили кинотеатр «Октябрь» на 1200 мест. Пригласили руководство республики, билеты были сразу проданы. Кабалоев поручил открыть показ фильма мне. Он сказал: «Ты добилась, ты и открывай начало фильма из коллекции Международного фестиваля». Я так и сделала. Конечно, это для меня было очень волнительно, но я справилась с этим поручением.
Особенно популярными у зрителей в те годы были индийские фильмы. Эти фильмы оказали положительный результат на денежные сборы и посещаемость. Они сыграли большую роль в выполнении и перевыполнении наших планов по сбору. Эти фильмы регулярно присылали нам в республику, пока я работала в киносети.
Особенно пользовались успехом и вниманием фильмы: «Зита и Гита», «Бродяга», «Танцор диско», а также другие: «Есения», «Гардемарины», «Щит и меч».
Очень успешно прошла премьера фильма «Семнадцать мгновений весны». В дни показа этого фильма, даже после телевизионного показа, в кинотеатрах и клубах были сплошные аншлаги.
На премьеры и просмотры фильмов Северо-Осетинской студии телевидения и Северо-Кавказской студии кинохроники всегда приглашали режиссёров и актеров этих фильмов. Они проводили встречи со зрителями перед просмотром фильма.
(Есть ФОТО).
Фильмы Таджикской студии с участием Бибо Ватаева, особо пользовались успехом.
Детский кинотеатр в салоне самолета
Родилась мысль создать детский кинотеатр в салоне самолета. С этой мыслью обратилась с просьбой к первому секретарю Орджоникидзевского горкома партии Цогоеву Льву Владимировичу, имея ввиду его личное знакомство и дружбу с первым заместителем министра гражданской авиации СССР, генерал-полковником Мамсуровым Юрием Георгиевичем. Цогоев удивленно посмотрел на меня, улыбнулся и пообещал содействие.
Через несколько дней мне было поручено встретиться в Москве с Мамсуровым. В Минобороны меня встретили очень тепло. Юрий Мамсуров оказался очень доброжелательным, простым человеком. Он меня познакомил даже с министром гражданской авиации СССР Бугаевым. Они угостили меня чаем и подарили набор-комплект принадлежностей для стюардесс. Заверили меня, что у нас будет самолет. Я сердечно поблагодарила их, и от имени и поручению Цогоева, вручила им памятные сувениры, изготовленные осетинскими мастерами. В аэропорт Внуково меня доставил адъютант Мамсурова.
Спустя месяц мне позвонил начальник аэропорта г. Беслан Икоев, и с радостью сообщил, чтобы я приехала в 16 часов в аэропорт и приняла самолет, который должен прилететь своим ходом из Минеральных Вод.
Перед отъездом в аэропорт, я побывала на приеме у Цогоева, сердечно его поблагодарила и сообщила об этой новости.
Место для детского кинотеатра мы определили на территории детского парка им. Жуковского в центре Орджоникидзе.
В аэропорт в Беслан со мной поехали главный инженер и мой заместитель Борис Семенович Вольфсон и зампредседатель г. Орджоникидзе Георгий Борисович Ситохов.
Ровно в 16 часов в аэропорту приземлился самолет ТУ-12. У трапа мы встретили экипаж самолета. Командир экипажа пожимая мне руку сказал, улыбаясь: «Так вот кому предназначался такой лайнер».
Впоследствии самолет доставили в детский парк. Там организовали показ фильмов и был создан технический кружок для детей.
***
Алла Матвеевна Цаллагова родилась 25 сентября 1936 году в посёлке Мизур, Алагирского района. Окончила Ростовский государственный университет – факультет экономико-философского отделения.
Награждена медалью «За трудовую доблесть» (1966 г.) Президиума Верховного Совета СССР, почётной грамотой Московского городского комитета КПСС «За активное участие в пропаганде экономических знаний» (1972 г.), почётной грамотой Союза советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами (ССОД) «За активное участие по развитию связей с социалистическими странами» (1975 г.), медалью «Ветеран труда» (1983 г.), почётной грамотой Президиума Верховного Совета СО АССР «За активное участие в работе партийных и советских органах» (1986 г.), медалью «Во Славу Осетии» (1996 г.), и многими другими.
На протяжении многих лет проживает с семьей в Испании и является активным членом местной диаспоры.

Министр здравоохранения Северной Осетии назвал причины гибели восьми рожениц в прошлом году
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: